Category Archive for "Artículos Científicos"

VARIACIÓN LINGÜÍSTICA Y TRADUCCIÓN PARA EL DOBLAJE: MUJERES AL BORDE DE UN ATAQUE DE NERVIOS, María Lomeña Galiano

Mar 27 2009

Puedes consultar el artículo pinchando aquí. Artículo del número 1 de la revista ENTRECULTURAS, Revista de Traducción y Comunicación Intercultural.

TRADUCCIÓN DE LOS REFERENTES CULTURALES EN EL DOBLAJE DE LA SERIE “ÉRASE UNA VEZ… EL HOMBRE” AL ESPAÑOL, Carmen Martín Fernández

Mar 27 2009

Puedes consultar el artículo pinchando aquí. Artículo del número 1 de la revista ENTRECULTURAS, Revista de Traducción y Comunicación Intercultural.

LA SINONIMIA NOCIONAL, UN CASO PECULIAR DE SINONIMIA EN TERMINOLOGÍA, Bernard Thiry

Mar 27 2009

Puedes consultar el artículo pinchando aquí. Artículo del número 1 de la revista ENTRECULTURAS, Revista de Traducción y Comunicación Intercultural.

LA SINONIMIA Y LA POLISEMIA EN LA TERMINOLOGÍA ANATÓMICA: TÉRMINOS DE UBICACIÓN Y DE RELACIÓN DE ESTRUCTURAS ANATÓMICAS, Isabel Jiménez Gutiérrez

Mar 27 2009

Puedes consultar el artículo pinchando aquí. Artículo del número 1 de la revista ENTRECULTURAS, Revista de Traducción y Comunicación Intercultural.

LA DIMENSIÓN CULTURAL DEL TEXTO JURÍDICO: UN ENFOQUE TRADUCTOR, Carmen Falzoi

Mar 27 2009

Puedes consultar el artículo pinchando aquí. Artículo del número 1 de la revista ENTRECULTURAS, Revista de Traducción y Comunicación Intercultural.

LA TRADUCCIÓN JURÍDICA, JUDICIAL Y JURADA: VÍAS DE COMUNICACIÓN CON LAS ADMINISTRACIONES, Julia Lobato Patricio

Mar 27 2009

Puedes consultar el artículo pinchando aquí. Artículo del número 1 de la revista ENTRECULTURAS, Revista de Traducción y Comunicación Intercultural.

PELHAM DE BULWER-LYTTON Y LA ESTÉTICA DEL DANDY EN LAS ‘SILVER FORK NOVELS’ (PELHAM BY BULWER-LYTTON AND THE AESTHETIC OF THE “DANDY” IN THE ‘SILVER FORK NOVELS’), Ángeles García Calderón

Mar 27 2009

Puedes consultar el artículo pinchando aquí. Artículo del número 1 de la revista ENTRECULTURAS, Revista de Traducción y Comunicación Intercultural.

LA TRADUCCIÓN COMO GÉNERO LITERARIO EN EL RENACIMIENTO FRANCÉS, Miguel Á. García Peinado

Mar 27 2009

Puedes consultar el artículo pinchando aquí. Artículo del número 1 de la revista ENTRECULTURAS, Revista de Traducción y Comunicación Intercultural.

QUI A MALES LANTERNES, SOVENT SE TRABUCHE EN VOIE. ALGUNAS DIFICULTADES EN LA TRADUCCIÓN DEL FRANCÉS MEDIEVAL, Berta Pico

Mar 27 2009

Puedes consultar el artículo pinchando aquí. Artículo del número 1 de la revista ENTRECULTURAS, Revista de Traducción y Comunicación Intercultural.

THE PRAGMATICS OF SPECIALIZED COMMUNICATION, Pamela Faber

Mar 27 2009

Puedes consultar el artículo pinchando aquí. Artículo del número 1 de la revista ENTRECULTURAS, Revista de Traducción y Comunicación Intercultural.